Anar a: Menú de secció | Menú principal | Peu | Inici de la pàgina


Pensament i acció

     

Sense pèls a la llengua

01-08-2009

Autor

Jordi Sedó

Publicat a:

Escola Catalana. Donasses. Número 459

Català descafeïnat, amb sacarina i llet desnatada (i II)

El mes passat oferíem una breu llista de verbs inadmissibles d’acord amb la normativa i, en canvi, freqüentment utilitzats en els nostres mitjans de comunicació. Al costat, oferíem també les corresponents formes que consideràvem admissibles i en aquest número, completem aquella llista amb substantius, adjectius i altres expressions que, tot i que tampoc no s’haurien de fer servir mai, són sovint utilitzades per la majoria de mitjans de comunicació en català del nostre país. Com el mes passat, també oferim, al costat de cada una, la corresponent alternativa:

 

Expressions o mots inadmissibles

Solucions aconsellables

Apreci

Estima

Arrepenjar-se

Repenjar-se

Aviam

Vejam

Barco

Vaixell

Bolos (Anar o estar de...).

Gira (Anar o estar de...)

Camarot

Cabina

Cantera, pedrera (1) (mots sovint utilitzats indistintament per a denominar col·lectivament el conjunt de jugadors d’un equip esportiu que s’han format en el filial).

Planter

Canyeria, tuberia

Canonada

Carcamal

Vell xaruc

Carpa (2)

Envelat

Casc (en expressions com casc antic) (3)

Barri

Colmado

(Botiga de) Queviures

Desaigua/desaigüe

Desguàs

Enxufe (en sentit figurat)

Influències, padrins

Esclar (4)

És clar

Farra

Festa, gresca, barrila

Gasto

Despesa

Manguera

Mànega (de rec)

Melena (5)

Cabellera

Metxa (6)

Floc

Nòria (d’un parc d’atraccions)

Sínia, roda

Nòvio/nòvia

 

Company-a, xicot-a; promès-a (més formal); nuvi-núvia (si és punt de casar-se). En parlars baleàrics, novii-a (7)

Pesat  (8)

Pesant

Quarto (9)

Habitació, cambra

Reaci

Reticent, refractari

Sèrio

Seriós

Sisplau  (10)

Si us plau

Suggerència / Suggerent

Suggeriment / Suggeridor

Tio

1. Oncle

2. Paio, tipus

Tonteria

Bestiesa, estupidesa, bajanada

Tonto

Ruc, burro, animal, ximple

Trajo

Vestit

Vivenda

Habitatge

Xilena (futbol)

Xut de tisora

Xivato

Indicador, senyal

Delator, espieta, xerraire

Heus aquí, doncs, una petita mostra de les aberracions que es cometen diàriament en publicacions gràfiques locals, comarcals i nacionals, en els àmbits audiovisuals, en anuncis publicitaris i, fins i tot, en ocasions, en comunicacions institucionals de tota mena.

Lògicament, amb aquest article i el del número anterior, no hem pretès ser exhaustius, però sí que hem volgut oferir un seguit d’usos lèxics incorrectes que, si bé individualment no tenen prou cos per a dedicar-hi un “Sense pèls a la llengua” tot sencer, ens semblava que tampoc no podien quedar ignorats en un espai d’aquestes característiques.

NOTES

1. Cantera és un mot castellà inexistent en el nostre corpus lèxic i pedrera es refereix sempre a una mina a cel obert. Amb aquest significat, el mot és correcte.
2. Carpa és admissible només si es refereix a una determinada espècie de peix d’aigua dolça.
3. Casc només és admissible quan es refereix a una protecció per al cap com la que duen els motoristes o els soldats durant el combat.
4. Vegeu “Sense pèls a la llengua” del núm. 407 d'ESCOLA CATALANA.
5. Melena només és admissible per a referir-nos a un vòmit o a una deposició que conté sang.
6. Metxa és una paraula plenament catalana en altres accepcions, però no ho és si es fa servir en el sentit de ‘floc de cabells’.
7. Les formes novii-novia, són pròpies dels parlars baleàrics i ben vives en la parla habitual d’aquestes contrades. Pareu esment, però, que la forma femenina és plana i no esdrúixola. És, doncs, novia i no pas nòvia, com és pot sentir o veure escrit en alguns mitjans.
8. És preferible fer servir pesat en el seu sentit figurat per a qualificar qui és especialment avorrit o insuportable. En cas de voler referir-nos a una cosa o persona que pesa molt és preferible fer servir pesant. Pesat es pot fer servir també per a qualificar aquell qui és lent de moviments.
9. Només admissible per a referir-se a certes monedes antigues i, en plural (quartos), per a referir-se als diners de manera col·loquial.
10. Vegeu “Sense pèls a la llengua” del núm.  407 d'ESCOLA CATALANA.
 

Jordi Sedó és filòleg, sociolingüista i docent.

Tags:

Comparteix

  • La Tafanera
  • Meneame
  • del.icio.us
  • Fresqui
  • Yahoo!
  • Remoume
  • Facebook
  • twitter

Anar a: Menú de secció | Menú principal | Peu | Inici de la pàgina