Full informatiu 80 – Circular març 2005
Article publicat a Regió 7, divendres 18 de març Ja han sortit les bases de l`actual edició dels premis Bages Juvenils de Literatura, un dels concursos literaris més prestigiosos, transparents, ben dotats i concorreguts dels que, en català, són destinats exclusivament a joves creadors i que organitza la delegació del Bages d`Òmnium Cultural. Com passa des de fa algunes edicions (si més no des que un servidor hi està més o menys involucrat), enguany és molt possible que algun dels guardons se`n vagi cap al País Valencià, d`on (com també d`altres bandes del territori lingüístic) arriben sempre força originals de qualitat. Conscients de la projecció que, any rere any, han adquirit els premis, la delegació comarcal d`Òmnium tramet informació a centres docents d`arreu de l`àmbit lingüístic: s`envien correus electrònics amb les bases del certamen i s`anima a la participació. La resposta, repeteixo, acostuma a ser molt positiva. Fa uns dies, però, un senyor al qual identificarem amb les inicials M. I., vinculat a un centre docent de l`àrea meridional del país, tenia la dubtosa deferència de respondre el correu, i ho feia en aquests termes: “Les recuerdo que estamos en España. El español es el idioma oficial. Y no entiendo como se dirije a nosotros en catalán, cuando aquí el idioma que se habla junto al español es el valenciano. Le ruego que en lo sucesivo, si es en la lengua en la que se ha expresado, no vuelva a molestar. Espero que lo entienda”. I es queda tant ample.
Editorial;
Dóna corda al català!
Amb aquest eslògan la Generalitat ha iniciat una campanya per incidir en els usos lingüístics dels ciutadans i ciutadanes de Catalunya. Es pretén que tothom, però sobretot els més joves, no canviïn de llengua en adreçar-se a una persona vinguda d’un altre país. La campanya agrada més o menys i es troba més o menys encertada, però el fet és que ens feia molta falta i que realment convenia posar sobre la taula què passa en les relacions de comunicació entre persones del nostre país. De fet, el comportament dels catalans en relació amb la llengua és ben curiós i ha estat ja estudiat i denunciat a bastament: canviem tan fàcilment de llengua quan la persona que tenim davant intuïm que no ens entén, que difícilment es pot explicar. Sobretot perquè el canvi de llengua es fa sempre en benefici del castellà (no pas de l’anglès, que és la llengua més internacional)…, fins i tot quan sabem del cert que la persona que tenim davant no entén tampoc el castellà.
Intentant d’explicar-se aquesta facilitat per al canvi de llengua, alguns estudiosos assenyalen que anys i anys de dominació lingüística i de rebre maltractes per parlar o fer servir la nostra llengua (alguns encara n’hem viscut) han deixat un pòsit en el subconscient col·lectiu que fa que trobem fins i tot natural canviar de llengua en presència d’una persona que endevinem que no ens entendrà. Com si diguéssim preferim la comoditat de l’esclau i mesell, abans que la incomoditat de qui es revolta i defensa els seus drets.
De manera amable, però decidida, cal canviar aquesta conducta. Hi ha moltes maneres. Una de prou important és la formació de les parelles lingüístiques, que s’ha estès arreu i que la mateixa Generalitat ha adoptat com a recurs per ajudar les persones que aprenen català en cursos per a persones adultes. Hi ha, però, altres camps en què cal una acció decidida: l’escola i, sobretot, l’institut, on hi ha la sensació que s’està reculant fins i tot per part del professorat; l’àmbit de la justícia, on el català continua essent-hi molt i molt precari; el món socioeconòmic, en què la llengua hi té encara una presència més que minoritària… En tots aquests, i molts altres, cal donar corda a la llengua. De vegades, però, el que cal és més aviat engegar la dinàmica de normalització, perquè encara som lluny d’albirar cap petit signe que ens anunciï que el català hi és present.
Independentment, doncs, de si ens agrada o no la boca que corre i parla, cal que ens esforcem per fer present el català en el nostre entorn. Les normes i les lleis són necessàries, però del tot insuficients per recuperar l’ús normal del català en tots els àmbits de la vida social. Sense una decidida actuació de tothom i cada una de les persones catalanoparlants, no ens en sortirem. Som-hi, doncs!
Renovació parcial de la junta de la delegació
El dia 7 de març, en l’Assemblea Reglamentària Anual de la delegació, es va renovar parcialment la Junta de l’entitat. Aquest any han deixat el càrrec els vocals Joan Cals i Moisès Fargas i s’hi han incorporat M. Teresa Masats, Sabina Salisi i M. Carme Vilalta. La totalitat de la junta queda formada per Delfina Corzan i Melgosa, presidenta; Eulàlia Ribas i Xuriach, vicepresidenta; Jaume Puig i Ibáñez, secretari; Roser Comas i Closas, tresorera, i els vocals Joan Badia i Pujol, Llorenç Capdevila i Roure, Jordi Estrada i Carbonell, M. Teresa Masats i Carbonell, Pere Puig i Riera, Ramon Salisi i Bonastre, Sabina Salisi i Casajoana, Anna Sensat i Borràs, Josep Torra i Ferrer, Marta Torra i Oliveres, M. Carme Vilalta i Valentí, i Joan Vilamala i Terricabras.
Activitats previstes:
Conferencia "Aproximació a la novel·la Solitud, cent anys després" de Margarida Casacuberta
08.04.2005
Coneguem el país, El Montgrí Solitut
10.04.2005
Presentació dels llibres; Ànima de llop, de Llorenç Capdevila (Edicions Proa) i L’Altíssim, de Joan Jordi Miralles (Editorial Tres i Quatre)
13.04.2005

